浙江大学学报(人文社会科学版)
 
   Jun. 22, 2025   Home |  About Journal |   |  Instruction |   |  Subscriptions |  Contacts Us |  Back Issues of Onlinefirst |   |  Chinese
Article Current Issue| Next Issue| Archive| Adv Search |
A Cross-cultural Study on the Etymology of″Porcelain″
Ji Xiangxiang Ma Zhihui

Download: PDF (1109 KB)   HTML (1 KB) 
Export: BibTeX | EndNote (RIS)      
Abstract  The spellings of″porcelain″are similar in Western languages .Most scholars accept the French sinologist Paul Pelliot' v iew that″porcelain″was not derived from Chinese but from″porcelaine″(Mauritia Arabica) in French,which was evolved from″p orcellana″(Mauritia Arabica) in Latin,diminutive of ″porcus″(pig) and″p ucelage″(virginity) .However,a cross-cultural study reveals that″porclain″is the sound translation of Chinese phrase″B o-si-lan″(Persian blue),a name fromIran-exported pigment used in Chinese ancient ceramic making .In Western languages,″p orcelain″has the definition of ceramic ware,which further transforms to″porcellana″(Mauritia Arabica),″shell″,″currency″,″tooth″,″porcelain enamel″ (glaze),and″porcelain-crab″in accordance with the shape and outward appearance on the one hand,and to″porcellanum″(garden porcelain),and″porcelain ampelopsis″(or″porcelain vine″) with reference to the colors on the other hand .This study also proves that at least in the Yuan Dynasty,high-class pigment used in ceramic making in China was imported from Iran .
Key wordsporcelain      Bo-si-lan(Persian blue)      Paul Pelliot      history of Chinese and Western      
Received: 28 May 2010      Published: 13 October 2010
Service
E-mail this article
Add to my bookshelf
Add to citation manager
E-mail Alert
RSS
Articles by authors
Cite this article:   
URL:  
https://www.zjujournals.com/soc/EN/     OR     https://www.zjujournals.com/soc/EN/Y2011/V41/I1/140
Copyright  ©  2009 JOURNAL OF ZHEJIANG UNIVERSITY (HUMANITIES AND SOCIAL SCIENCES)
Support by Beijing Magtech Co.ltd   support@magtech.com.cn