浙江大学学报(人文社会科学版)
 
   2025年5月23日 星期五   首页 |  期刊介绍 |  编委会 |  投稿指南 |  信息服务 |  期刊订阅 |  联系我们 |  预印本过刊 |  浙江省高校学报研究会栏目 |  留言板 |  English Version
浙江大学学报(人文社会科学版)  2024, Vol. 54 Issue (9): 16-27    DOI: 10.3785/j.issn.1008-942X.CN33-6000/C.2024.04.111
主题栏目:丝路文明研究 最新目录| 下期目录| 过刊浏览| 高级检索 |
汉唐时期的丝绸之路与中外文明互鉴
赵大旺1, 刘进宝2
1.南京师范大学 历史学系,江苏 南京 210023
2.浙江大学 历史学院,浙江 杭州 310058
The Mutual Learning Between China and Foreign Civilizations along the Silk Road from the Han Dynasty to the Tang Dynasty
Zhao Dawang1, Liu Jinbao2
1.Department of History, Nanjing Normal University, Nanjing 210023, China
2.School of History, Zhejiang University, Hangzhou 310058, China

全文: PDF (1739 KB)   RICH HTML
输出: BibTeX | EndNote (RIS)      
摘要 丝绸之路不仅是通商之路,也是丝路沿线各民族文化交融、文明互鉴之路。汉唐时期迎来了丝绸之路的兴盛,同时伴随着中外文明交流与互鉴的高潮。汉代以来,以丝绸之路为媒介,中国与中亚、西亚、南亚等丝路沿线国家进行了物产、知识与信仰的广泛交流。物产交流丰富了丝路沿线各民族的社会生活,对中国民众的饮食起居、社会风俗带来了重要影响;外来的知识推动了中国天文学、医学等知识的进步,促进了不同知识体系的融合;域外信仰的传入丰富了中国民众的思想世界和精神生活,并最终融入中国社会,成为中国传统文化的组成部分。
服务
把本文推荐给朋友
加入我的书架
加入引用管理器
E-mail Alert
RSS
作者相关文章
赵大旺
刘进宝
关键词 丝绸之路文明互鉴物产流通知识交流信仰融合    
Abstract:The Silk Road was a path for the circulation of goods, and with the flow of people, it brought about cultural integration and mutual learning among different ethnic groups. The Han to Tang periods in China marked the peak of the Silk Road, and also represented the height of cultural exchanges and mutual learning between China and foreign civilizations. Since Zhang Qian’s mission to the Western Regions, which led to the opening of the Silk Road, there has been a continuous flow of people on this route. Envoys, merchants, and monks traveled incessantly between China and the Western Regions. Through the medium of the Silk Road, China conducted extensive exchanges of commodities, knowledge, and faith with countries along the route, including Central Asia, West Asia, and South Asia.China’s silk and silk technology, as well as iron casting techniques, were spread to Central Asia, West Asia, and even Europe, exerting significant influence on the social life and economic well-being of various countries. By absorbing China’s silk technology and iron casting craftsmanship, Persians also produced advanced products such as Persian brocade and damascened iron, which were introduced to China and had an impact there. This exemplifies the bidirectionality and mutual benefit of cultural exchanges. The products from the Western Regions that were introduced to China, such as grapes, alfalfa, pomegranates, walnuts, cucumbers, carrots, sesame, and other plants, as well as Western Region artifacts like the Hu bed, deeply penetrated Chinese society and influenced China’s dietary culture and lifestyle. In addition to the exchange of goods, India and Persia were also renowned for their knowledge in astronomy and medicine. From the Han Dynasty to the Tang Dynasty, China’s knowledge in astronomy and medicine was significantly influenced by India and Persia. For example, during the Southern Dynasties period under the Liu Song regime, He Chengtian, influenced by extraterritorial astronomy, compiled and promulgated the Yuanjia Calendar throughout the country. This calendar overcame some issues present in traditional Chinese astronomy and had a significant impact on the development of Chinese astronomy. During the Tang Dynasty, there were renowned “Three Astronomers from Tianzhu (India)”, among whom the most famous, Qutan Xida, authored the Kaiyuan Zhanjing, and translated the Indian Jiuzhi Calendar, introduced to China many astronomical and mathematical concepts that were not available in traditional Chinese astronomy. In the field of medicine, the “Four Great” theory of Indian medicine has had a significant impact on traditional Chinese medicine. In addition, the ophthalmology of India and Rome was also quite renowned in China.From the Han Dynasty to the Tang Dynasty, a variety of religious beliefs were introduced from the Western Regions and integrated with the local beliefs in China, promoting a transformation in the religious concepts and social ideologies of the Chinese people. Among these, Buddhism had the most significant impact. Additionally, religions from outside the region such as Zoroastrianism, Manichaeism, and Nestorianism also merged with Chinese indigenous beliefs, forming a part of the medieval Chinese belief system. Taking Buddhism as an example, after being introduced to China in the late Eastern Han Dynasty, it reached its peak from the Wei and Jin Dynasties to the Tang Dynasty. In its efforts to spread more effectively in China, Buddhism intentionally leveraged the pre-existing Confucian and Taoist ideologies to help the Chinese understand Buddhist concepts. Although this approach might sometimes seem a bit far-fetched and not entirely precise, it nonetheless played a significant role in integrating Buddhist teachings with the local Chinese culture. Buddhist philosophy absorbed Confucian and Taoist ideas, leading to the formation of many distinctively Sinicized Buddhist schools that developed their own systems. These schools innovated in Buddhist theory, exerting a broad and profound influence on the development of Chinese thought. The Buddhist theories that had been transformed in China also influenced Indian Buddhism, a phenomenon referred to by Ji Xianlin as the “reverse flow” of Buddhism.In addition to Buddhism, the religions from the Western Regions that were introduced to China include Zoroastrianism, Nestorianism, and Manichaeism, collectively known as the “Three Foreign Religions”. Zoroastrianism was the belief of the Sogdian people in Central Asia. With a significant number of Sogdians engaging in trade or settling down in China, Zoroastrianism, as the primary faith of these Sogdian communities, became widely spread throughout the country. As the Sogdians got gradually integrated into Chinese society, Zoroastrianism also merged with indigenous Chinese beliefs. Some Zoroastrian rituals even penetrated deeply into Chinese society, becoming a part of local Chinese customs. Manichaeism and Nestorianism were both introduced to China during the Tang Dynasty. To achieve better missionary results, both Manichaean and Nestorian followers consciously borrowed thoughts from Buddhism and Taoism, in order to facilitate a better understanding and acceptance of their doctrines by the Chinese people. This missionary strategy exemplified the fusion of faiths and ideas along the Silk Road. The integration of multiple religions had a significant impact on Chinese social thought, religious beliefs, and folk activities, together forming an integral part of the historical and cultural heritage of the Chinese nation.
Key wordsthe Silk Road    cultural mutual learning    exchange of products    exchange of knowledge    integration of beliefs   
收稿日期: 2024-04-11     
作者简介: 1.赵大旺(https://orcid.org/0009-0009-0743-0795),男,南京师范大学历史学系副教授,历史学博士,主要从事敦煌学、隋唐史研究;2;刘进宝(https://orcid.org/0009-0009-2936-7379),男,浙江大学历史学院教授,博士生导师,历史学博士,浙江大学文科领军人才,主要从事隋唐史、敦煌学与丝绸之路研究;
引用本文:   
赵大旺, 刘进宝. 汉唐时期的丝绸之路与中外文明互鉴[J]. 浙江大学学报(人文社会科学版), 2024, 54(9): 16-27. Zhao Dawang, Liu Jinbao. The Mutual Learning Between China and Foreign Civilizations along the Silk Road from the Han Dynasty to the Tang Dynasty. JOURNAL OF ZHEJIANG UNIVERSITY, 2024, 54(9): 16-27.
链接本文:  
https://www.zjujournals.com/soc/CN/10.3785/j.issn.1008-942X.CN33-6000/C.2024.04.111     或     https://www.zjujournals.com/soc/CN/Y2024/V54/I9/16
发表一流的成果,传播一流的发现,提供一流的新知

浙ICP备14002560号-5
版权所有 © 2009 浙江大学学报(人文社会科学版)    浙ICP备05074421号
地址:杭州市天目山路148号 邮编:310028 电话:0571-88273210 88925616 E-mail:zdxb_w@zju.edu.cn
本系统由北京玛格泰克科技发展有限公司设计开发  技术支持:support@magtech.com.cn