使用Chrome浏览器效果最佳,继续浏览,你可能不会看到最佳的展示效果,

确定继续浏览么?

复制成功,请在其他浏览器进行阅读

李盛铎旧藏敦煌残卷《妙法莲华经》缀合研究

  • 冯国栋
  • 秦龙泉
浙江大学 古籍研究所,浙江 杭州 310058

最近更新:2021-10-29

DOI:10.3785/j.issn.1008-942X.CN33-6000/C.2021.05.021

  • 全文
  • 图表
  • 参考文献
  • 作者
  • 出版信息
EN
目录contents

摘要

《敦煌秘笈》前432号为李盛铎旧藏写卷,前贤对其中的《妙法莲华经》有一定研究,且已发表部分缀合成果。通过对目前已公布的敦煌本《妙法莲华经》进行全面调查,从残卷内容、撕裂痕迹、字迹书风、行款格式等角度,可以将杏雨书屋李盛铎旧藏的10号《妙法莲华经》与其他馆藏14号残卷或残片缀合为10组,进而可管窥李盛铎监守自盗及撕裂写卷充数的事实。

《妙法莲华经》是大乘佛教经典《法华经》现存三种汉译本之一,也是最流行的译本。如众所知,《敦煌秘笈》前432号最初由李盛铎监守自盗所获,后来又被售往日本。李盛铎等人盗取敦煌写卷,现在通常有两种说法:一是在敦煌写卷从甘肃运往北京的过程中,李盛铎实施了盗窃。二是敦煌写卷从甘肃运往北京之后,李盛铎与刘廷琛等人利用职务之便在学部盗取所得。荣新江先生倾向于第二种说法:“现在看来,李盛铎更可能是从学部直接获得敦煌写卷的。

1]2不管哪种观点,李盛铎盗取写卷以及撕裂部分剩余写卷充数则是事实。

张炎已经发现羽128

2]9、羽3643]70-73可以分别与其他馆藏残卷缀合,且已有缀合成果 。我们通过对《敦煌秘笈》前432号中《妙法莲华经》的调查,在张炎的基础上,又发现羽123号、羽122号、羽296号、羽130号、羽6号、羽405号、羽149号、羽398号、羽360号、羽353号等10号分别可以与其他馆藏残卷或残片缀合 。

羽123号+北敦5527号+北敦5531号

1.羽123号,见《秘笈》2/187—188 。前后皆残,后部如图1-1右部所示,存2纸32行(前纸26行,后纸6行;前2行上端略有残缺,末行仅存中部8字右侧残形,倒数第2行下部5字残缺),纸高25.4厘米,行约19字(不包括偈语,下同)。首题“ (妙法)莲华经譬喻品第三”。楷书。有乌丝栏。

2.北敦5527号(北4837;珍27) ,见《国图》74/270B—277A。12纸,纸高25.2厘米。前部如图

1-1左部所示,后部如图1-2右部所示,前残后缺,存319行(前纸23行,中10纸每纸27行,后纸26行;首行仅存下部5字,前2字右侧略有残损,次行中上部残缺),行约19字。楷书。有乌丝栏。原卷无题,《国图》拟题“妙法莲华经卷二”,条记目录称该卷首纸前部有破裂、残洞,为7—8世纪唐写本。

3.北敦5531号(北4789;珍31),见《国图》74/283B—288A。9纸,纸高25.2厘米。前部如图1-2左部所示,前缺后全,存223行(前8纸每纸27行,后纸7行),行约19字。楷书。有乌丝栏。文中有标题“妙法莲华经信解品第四”,尾题“妙法莲华经卷第二”。《国图》条记目录称该卷为7—8世纪唐写本。

图1-2 北敦5527号(后部)+北敦5531号(前部)缀合示意图

按:次号残卷残存文句既见于《妙法莲华经》卷二,又见于《添品妙法莲华经》卷二,难以确定具体出处。但上揭三号内容前后相承,可以缀合。缀合后分别如图1-11-2所示,三号依次从右到左相接,羽123号与北敦5527号衔接处原本分属二号的“说我”“是”“悔悉已除”“初闻佛”十字皆得成完璧;北敦5527号末行行末“为人所使”句与北敦5531号首行行首“多病消瘦”句前后相连,中无缺字。又此三号纸高略同,行款格式相同(皆有乌丝栏,天头地脚高度略同,行约19字,行间距及字体大小亦相近),字迹似同(参见表1相同字形比较),书风近似(皆为楷书,墨色浓淡不一,横画起笔出锋明显,笔意相连),可证此三号确为同一写卷之撕裂。又羽123号后纸6行,北敦5527号前纸23行,二号缀合,除去重合的2行,全纸27行;北敦5527号后纸存文字部分26行(含无文字的末行共27行),北敦5531号前纸存文字部分27行(含无文字的首行共28行),二号缀合,除去重合的一行(无文字),全纸27行,正与该卷前后各纸满行27行的用纸规格相合,可以参证。此三号既可完全缀合,而羽123号文中有“妙法莲华经”品题,北敦5531号又有“妙法莲华经”品题及“卷第二”尾题,北敦5527号《国图》拟题“妙法莲华经卷二”,甚是。三号缀合后,所存内容始首题“ (妙法)莲华经譬喻品第三”,至尾题“妙法莲华经卷第二”止,相应文字参见《大正藏》T9/10B24—19A12 。

图1-1 123号(后部)+北敦5527号(前部)缀合示意图

图2 北敦11333+122号(前部)缀合示意图

表1 羽123号、北敦5527号、北敦5531号用字比较
编号
羽123号
北敦5527号
北敦5531号

北敦11333号+羽122号

1.北敦11333号(L1462),见《国图》109/144A。2纸,纸高25.5厘米。如图2右部所示,前后皆残,存26行(前纸25行,后纸1行;首行仅存中下部3字左侧残形,其后5行中上部、倒数第2至4行下部皆有残泐,末行仅存行首2字右侧残形),行17字。楷书。有乌丝栏。卷面有水渍。原卷无题,《国图》拟题“妙法莲华经卷二”,条记目录称该卷为经黄纸,是7—8世纪唐写本。

2.羽122号,见《秘笈》2/175—185。21纸,纸高25.9厘米。前部如图2左部所示,前残后全,存568行(前20纸每纸28行,后纸8行;首行行首2字仅存左侧残形),行17字。楷书。有乌丝栏。卷面有水渍。文中有标题“妙法莲华经信解品第四”,尾题“妙法莲华经卷第二”。

按:前一号残片残存文句既见于《妙法莲华经》卷二,又见于《添品妙法莲华经》卷二,难以确定具体出处。但上揭二号内容前后相承,可以缀合。缀合后如图2所示,二号依次从右到左相接,衔接处原本分属二号的“以是”二字得以复合为一。又此二号纸高略同,卷面皆有水渍,上下边皆有残破,行款格式相同(皆有乌丝栏,天头地脚高度略同,行17字,行间距及字体大小亦相近),字迹书风近似(皆为楷书,横画起笔出锋明显,墨色浓淡不一,笔意相连),可证此二号确为同一写卷之撕裂。此二号既可完全缀合,而后一号有“妙法莲华经”品题及“卷第二”尾题,前一号《国图》拟题“妙法莲华经卷二”,甚是。二号缀合后,所存内容始“即起合掌”句前3字左侧残形,至尾题“妙法莲华经卷第二”止,相应文字参见《大正藏》T9/10B29—19A12。

北敦6992号+羽296号

1.北敦6992号(北5113;翔92),见《国图》94/324A—325B。3纸,纸高26.1厘米。后部如图3右部所示,前后皆残,存67行(前纸15行,后2纸每纸26行;首行仅存下部6字,其后1行上部、后5行下部皆有残缺,末行仅存上部6字右侧残形),行17字。楷书。有乌丝栏。原卷无题,《国图》拟题“妙法莲华经卷三”,条记目录称该卷卷面有鸟粪,为8世纪唐写本。

图3 北敦6992号(后部)+296号(前部)缀合示意图

2.羽296号,见《秘笈》4/320—322。4纸,纸高26.4厘米。前部如图3左部所示,前后皆残,存75行(前纸5行,中2纸每纸26行,后纸18行;首行仅存下部5字,行末2字完整,其余3字仅存左侧残形,其后4行上部皆有残缺,后3行下部残缺),行17字。楷书。有乌丝栏。卷面有鸟粪,文中有标题“妙法莲华经化城喻品第七”。

按:前一号残卷残存文句既见于《妙法莲华经》卷三,又见于《添品妙法莲华经》卷三,具体出处不易断定。但上揭二号内容前后相承,可以缀合。缀合后如图3所示,二号依次从右到左相接,衔接处原本分属二号的“覆地周”“鬼及”“二小”“像法亦住二十”13字自上至下、自右至左皆得以复合为一。又此二号纸高略同,卷面皆有鸟粪,行款格式相同(皆有乌丝栏,天头地脚高度略同,行17字,行间距及字体大小亦相近),字迹相近,书风似同(皆为楷书,墨色浓淡不一,捺笔出锋,笔意相连),可证确为同一写卷之撕裂。又北敦6992号后纸26行,羽296号前纸5行,二号缀合,除去重合的5行,全纸26行,正与该卷前后各纸满行26行的用纸规格相合,可以参证。此二号既可完全缀合,而后一号文中有“妙法莲华经”品题,前一号《国图》拟题“妙法莲华经卷三”,甚是。二号缀合后,所存内容始“其国菩萨无量千亿”句“菩”字左部残笔,至“成阿耨多罗三藐三菩提”句前2字右侧残形止,相应文字参见《大正藏》T9/20C8—22C3。

羽130号+斯6846号

1.羽130号,见《秘笈》2/229—236。14纸。后部如图4右部所示,前全后残,存345行(前纸为护首,第2、13纸每纸26行,后纸23行,其余各纸每纸27行;末行仅存中下部7字右侧残形,倒数第2行上部稍有残泐),行17字。楷书。有乌丝栏。首题“妙法莲华经五百弟子受记品第八”,文中有标题“妙法莲华经授学无学人记品第九”“妙法莲华经法师品第十”“妙法莲华经见宝塔品第十一”。

图4 130号(后部)+6846号(前部)缀合示意图

2.斯6846号,见胶卷102/618—634。13纸。前部如图4左部所示,前残后全,存314行(前纸5行,中11纸每纸27行,后纸12行;首行中下部右侧稍有残缺),行17字。楷书。有乌丝栏。文中有标题“妙法莲华经提婆达多品第十二”“妙法莲华经持品第十三”,尾题“妙法莲华经卷第四”。

按:上揭二号皆为《妙法莲华经》卷四残卷,且内容前后相承,可以缀合。缀合后如图4所示,二号依次从右到左相接,衔接处原本分属二号的“心之所疑而白佛”7字自上至下皆得以复合为一。又此二号行款格式相同(皆有乌丝栏,行17字,行间距及字体大小亦相近),字迹相近,书风似同(皆为楷书,墨色浓淡不一,顿笔有力,笔意相连),可证确为同一写卷之撕裂。又羽130号后纸23行,斯6846号前纸5行,二号缀合,除去重合的一行,全纸27行,正与该卷前后各纸大多满行27行的用纸规格相合,可以参证。二号缀合后,所存内容始首题“妙法莲华经五百弟子受记品第八”,至尾题“妙法莲华经卷第四”止,相应文字参见《大正藏》T9/27B12—37A2。

北敦7058号+羽6号

1.北敦7058号(北6172;龙58),见《国图》95/97A—98B。3纸。后部如图5右部所示,前后皆残,存79行(前纸19行,后2纸每纸30行;首行仅存上部5字左侧残形,后3行下部残泐渐次加大,末行存上部8字,仅首字完整,其余7字仅存右侧残形),行17字。楷书。有乌丝栏。文中有标题“妙法莲华经授学无学人记品第九”。《国图》条记目录称该卷为经黄打纸,砑光上蜡,为7—8世纪唐写本。

图5 北敦7058号(后部)+6号(前部)缀合示意图

2.羽6号,见《秘笈》1/66—75。19纸。前部如图5左部所示,前残后全,存526行(前纸3行,中17纸每纸30行,后纸13行;首行仅存下部6字左侧残形,前3行上部残泐渐次减小),行17字。楷书。有乌丝栏。文中有标题“妙法莲华经法师品第十”“妙法莲华经见宝塔品第十一”“妙法莲华经提婆达多品第十二”“妙法莲华经持品第十三”,尾题“妙法莲华经卷第四”。末尾另有“上元二年十月廿八日”群书手、装潢手及校经生等名录。

按:上揭二号皆为《妙法莲华经》卷四残卷,且内容前后相承,可以缀合。缀合后如图5所示,二号依次从右到左相接,衔接处原本分属二号的“令成阿耨多罗”“憣(幡)”“地劫名妙音遍满”14字自上至下、自右至左皆得以复合为一;又此二号行款格式相同(皆有乌丝栏,行17字,行间距及字体大小相近),字迹相近,书风似同(皆为楷书,横画起笔出锋明显,笔意相连,字体端庄),可证确为同一写卷之撕裂。又北敦7058号后纸30行,羽6号前纸3行,二号缀合,除去重合的3行,全纸30行,正与该卷前后各纸满行30行的用纸规格相合,可以参证。二号缀合后,所存内容始“我今但略说”句左侧残形,至尾题“妙法莲华经卷第四”止,相应文字参见《大正藏》T9/28B22—37A2。

另外,羽6号尾部题记称该卷抄写于“上元二年十月廿八日”,可据以确知北敦7058号的抄写时间亦应是唐上元二年(675)。

羽405号+北敦4218号+北敦4202号+北敦4104号+北敦4198号

1.羽405号,见《秘笈》5/242—243。2纸,纸高25.4厘米。后部如图6-1右部所示,前残后缺,存51行(前纸23行,后纸28行;首行仅存末字左部残笔,其后5行上部皆有残泐),行17字。楷书。有乌丝栏。卷面多水渍,有残裂。原卷无题,《秘笈》拟题“妙法莲华经法师品第十”。

2.北敦4218号(北5341;玉18),见《国图》57/69A—71B。4纸,纸高25.4厘米。前部如图6-1左部所示,后部如图6-2右部所示,前残后缺,存112行(每纸28行,首行仅存上部10字,其后2行及第6—10行下部皆有残泐),行17字。楷书。有乌丝栏。文中有标题“妙法莲华经见宝塔品第十一”。《国图》条记目录称该卷为经黄打纸,卷首残破严重,卷面多水渍,通卷中间残裂,为7—8世纪唐写本。

3.北敦4202号(北5386;玉2),见《国图》57/3B—5A。3纸,纸高25.5厘米。前部如图6-2左部所示,后部如图6-3右部所示,前缺后残,存74行(前2纸每纸28行,后纸18行;末行仅存中下部3字右侧残形),行17字。楷书。有乌丝栏。卷面多水渍,有残裂。原卷无题,《国图》拟题“妙法莲华经卷四”,条记目录称该卷为经黄打纸,是7—8世纪唐写本。

图6-2 北敦4218号(后部)+北敦4202号(前部)缀合示意图

4.北敦4104号(北5372;水4),见《国图》56/43A—45A。4纸,纸高25.5厘米。前部如图6-3左部所示,后部如图6-4右部所示,前残后缺,存95行(前纸11行,后3纸每纸28行;首行中下部右侧稍有残损),行17字。楷书。有乌丝栏。卷面有残裂。文中有标题“妙法莲华经提婆达多品第十二”。《国图》条记目录称该卷为经黄纸,卷面有水渍,为7—8世纪唐写本。

5.北敦4198号(北5426;水98),见《国图》56/424B—425A。1纸,纸高25.5厘米。前部如图6-4左部所示,前后皆缺,存28行,行17字。楷书。有乌丝栏。原卷无题,《国图》拟题“妙法莲华经卷四”,条记目录称该卷为经黄打纸,卷面有破裂,为7—8世纪唐写本。

图6-3 北敦4202号(后部)+北敦4104号(前部)缀合示意图

按:首号、第三号、末号残存文句既见于《妙法莲华经》卷四,又见于《添品妙法莲华经》卷四,难以确定具体出处。但上揭五号内容前后相承,可以缀合。缀合后分别如图6-6-6-6-所示,五号依次从右到左相接,羽405号末行末字“其”与北敦4218号首行行首“有众生求佛道者”7字相连成句,中无缺字;北敦4218号末行行末“树下皆有宝师子”7字与北敦4202号首行行首“座”字相连成句,中无缺字;北敦4202号与北敦4104号衔接处原本分属二号的“灭后”“持”3字皆得成完璧;北敦4104号末行行末“于无量劫”4字与北敦4198号首行行首“难行苦行”4字相连成句,中无缺字。又此五号纸高略同,卷面皆有水渍、残(破)裂,行款格式相同(皆有乌丝栏,天头地脚高度略同,行17字,行间距及字体大小亦相近),字迹相近(参见表2相同字形比较),书风似同(皆为楷书,墨色浓淡不一,横画起笔出锋明显,笔意相连),可证确为同一写卷之撕裂。又北敦4202号后纸18行,北敦4104号前纸11行,二号缀合,除去重合的一行,全纸28行,正与该卷前后各纸满行28行的用纸规格相合,可以参证。此五号既可完全缀合,而第二、四号文中有“妙法莲华经”品题,首号《秘笈》拟题“妙法莲华经法师品第十”,第三号、末号《国图》拟题“妙法莲华经卷四”,甚是。五号缀合后,所存内容始“广演此经”句首字左部残笔,至“三千众生住不退地”句前7字止,相应文字参见《大正藏》 T9/30C26—35C24。

图6-1 405号(后部)+北敦4218号(前部)缀合示意图

表2 羽405号、北敦4218号、北敦4202号、北敦4104号、北敦4198号用字比较
编号
羽405号
北敦4218号
北敦4202号
北敦4104号
北敦4198号

又按:《国图》条记目录称北敦4218号、北敦4202号、北敦4198号为经黄打纸,而称北敦4104号为经黄纸,对纸质判定略有出入,宜斟酌调整。

图6-4 北敦4104号(后部)+北敦4198号(前部)缀合示意图

北敦1400号+羽149号

1.北敦1400号(北5446;张100),见《国图》20/428A—440B。21纸,纸高25.6厘米。后部如图7右部所示,前残后缺,存578行(前纸18行,后20纸每纸28行;首行仅存下部5字左侧残形,其后2行上部皆有残缺),行17字。楷书。有乌丝栏。文中有标题“妙法莲华经从地踊出品第十五”“妙法莲华经如来寿量品第十六”“妙法莲华经分别功德品第十七”。《国图》条记目录称该卷为经黄纸,卷尾有虫茧,为7—8世纪唐写本。

图7 北敦1400号(后部)+149号(前部)缀合示意图

2.羽149号,见《秘笈》2/383—384。2纸,纸高25.4厘米。前部如图7左部所示,前缺后全,存35行(前纸28行,后纸7行),行17字。楷书。有乌丝栏。卷面有虫茧。尾题“妙法莲华经卷第五”。

按:上揭二号皆为《妙法莲华经》卷五残卷,且内容前后相承,可以缀合。缀合后如图7所示,二号依次从右到左相接,北敦1400号末行行末“四维上下无量无边”句与羽149号首行行首“是人功德”句前后相连,中无缺字。又此二号皆有虫茧,纸高略同,行款格式相同(皆有乌丝栏,天头地脚高度略同,行17字,行间距及字体大小亦相近),字迹相近(参见表3相同字形比较),书风似同(皆为楷书,墨色浓淡不一,捺笔出锋,笔意相连),可证确为同一写卷之撕裂。二号缀合后,所存内容始“住忍辱地”句“辱”字左部残笔,至尾题“妙法莲华经卷第五”止,相应文字参见《大正藏》T9/37A18—46B14。

表3 北敦1400号、羽149号用字比较
编号
北敦1400号
羽149号

北敦8739号+羽398号

1.北敦8739号(让60),见《国图》104/44B。1纸,纸高24.5厘米。如图8右部所示,前后皆残,存13行(前5行上部、后2行中上部皆有残缺),行17字。楷书。有乌丝栏。原卷无题,《国图》拟题“妙法莲华经卷六”,条记目录称该卷为8—9世纪吐蕃统治时期写本。

图8 北敦8739+398号缀合示意图

2.羽398号,见《秘笈》5/221。2纸,纸高24.6厘米。如图8左部所示,前残后缺,存30行(前纸2行,后纸28行;首行仅存中上部6字左侧残形,次行下部残缺),行17字。楷书。有乌丝栏。原卷无题,《秘笈》拟题“妙法莲华经法师功德品”。

按:上揭二号残存文句既见于《妙法莲华经》卷六,又见于《添品妙法莲华经》卷六,难以确定具体出处。《国图》《秘笈》都把此二号判定为《妙法莲华经》卷六,并无切证。在敦煌文献中,由于我们尚未发现确定为《添品妙法莲华经》的写卷,故将此二号定作《妙法莲华经》,庶几近是。此二号内容前后相承,可以缀合。缀合后如图8所示,二号依次从右到左相接,衔接处原本分属二号的“车牛声钟铃螺”“无数种人声”11字皆得以复合为一。又此二号纸高略同,行款格式相同(皆有乌丝栏,天头地脚高度略同,行17字,行间距及字体大小亦相近),字迹相近,书风似同(皆为楷书,捺笔出锋,顿笔有力,笔意相连),可证确为同一写卷之撕裂。二号缀合后,所存内容始“男声、女声、童子声、童女声”句后4字左侧残形,至“摩诃曼陀罗华香”句前5字止,相应文字参见《大正藏》T9/47C28—48B29。

斯7246号+羽360号

1.斯7246号,见《宝藏》54/574B—575A。残片。前残后缺,后部如图9右部所示,存17行(首行仅存下部11字左侧残形),行17字。楷书。有乌丝栏。原卷无题,《宝藏》拟题“妙法莲华经卷第七”。

图9 7246号(后部)+360号缀合示意图

2.羽360号,见《秘笈》5/92。残片。前后皆残,如图9左部所示,存20行(前两行中部有残洞,末行仅存下部6字右侧残形),行17字。楷书。有乌丝栏。原卷无题,《秘笈》拟题“妙法莲华经卷第七”。

按:上揭二号残存文句既见于《妙法莲华经》卷七,又见于《添品妙法莲华经》卷七,难以确定具体出处。《宝藏》《秘笈》都把此二号判定为《妙法莲华经》卷七,并无切证。在敦煌文献中,我们尚未发现确定为《添品妙法莲华经》的写卷,故将此二号视为《妙法莲华经》当是。此二号内容前后相承,可以缀合。缀合后如图9所示,二号依次从右到左相接,斯7246号末行行末“生下劣想”句与羽360号首行行首“妙音菩 (萨白其)佛言”句前后相连,中无缺字。又此二号行款格式相同(皆有乌丝栏,行17字,行间距及字体大小亦相近),字迹相近(参见表4相同字形比较),书风似同(皆为楷书,墨色浓淡不一,横画起笔出锋明显,顿笔有力),可证确为同一写卷之撕裂。二号缀合后,所存内容始“而悉成就甚深智慧”句左侧残形,至“善男子!来,文殊师利法王子欲见汝身”句首字右部残笔止,相应文字参见《大正藏》T9/55A26—C7。

表4 斯7246号、羽360号用字比较
编号
斯7246号
羽360号

羽353号+伯3139号

1.羽353号,见《秘笈》5/76。残片。如图10右部所示,存28行(前14行中上部残损严重),行17字。楷书。有乌丝栏。卷面有残洞。文中有标题“妙法莲华经观世音菩萨 (普门品第二十五)”。

图10 353+3139号(前部)缀合示意图

2.伯3139号,见法国国家图书馆官网彩图。2纸。前部如图10左部所示,前后皆缺,存56行(每纸28行),行17字。楷书。有乌丝栏。卷面有残洞。原卷无题,《法藏》拟题“妙法莲华经观世音菩萨普门品第二十五”。

按:后一号残卷残存文句既见于《妙法莲华经》卷七,又见于《添品妙法莲华经》卷七,难以确定具体出处。但上揭二号内容前后相承,可以缀合。缀合后如图10所示,二号依次从右到左相接,羽353号末行行末“欲来(恼)人”句与伯3139号首行行首“闻其称观世音菩萨名者”句前后相连,中无缺字。又此二号行款格式相同(皆有乌丝栏,天头地脚高度略同,行17字,行间距及字体大小亦相近),字迹似同(参见表5相同字形比较),书风近似(皆为楷书,顿笔有力,捺笔出锋,笔意相连),可证此二号确为同一写卷之撕裂。此二号可完全缀合,而前一号有“妙法莲华经”品题,后一号《法藏》拟题“妙法莲华经观世音菩萨普门品第二十五”,甚是。二号缀合后,所存内容始“亦得是三昧及陀罗尼”句“是”字下部残笔,至“度脱众生”句前3字止,相应文字参见《大正藏》T9/56B19—57B20。

表5 羽353号、伯3139号用字比较
编号
羽353号
伯3139号

十一 结 语

上面我们在前贤研究的基础上,把杏雨书屋李盛铎旧藏《妙法莲华经》10号残卷与其他馆藏14号残卷缀合为10组。这些残卷的缀合不但使得流离失所的“孩子”重新回归“家庭”,而且可以对某些无纪年的残卷进行断代。如第五组前一号北敦7058号残卷,我们原先无法确定其具体抄写时间,后来发现此号可与羽6号缀合,后者卷尾部有抄写时间“上元二年十月廿八日”,可据以确知此号的抄写时间亦应是唐上元二年(675)。

李盛铎旧藏敦煌残卷《妙法莲华经》与国家图书馆藏11号缀合为七组,与英国国家图书馆藏2号缀合为两组,与法国国家图书馆藏1号缀合为一组,表明以上写卷均来源于敦煌藏经洞。通过缀合,我们得出以下四点结论:

(1)有些残卷缀合后,衔接处裂痕不能完全吻合。第一组羽123号后部与北敦5527号前部缀合后,衔接处裂痕只有中部完全吻合,而上下部皆不能完全吻合。我们推测纸张大概受环境影响造成上下部残损。李盛铎为了掩盖盗窃行径,沿残损处进行了撕裂;也有可能李盛铎撕裂写卷在先,分离的残卷羽123号在流散的过程中上下部受到磨损,北敦5527号受环境影响,上下部发生了残损,而中间没有受损。北敦5527号后部与北敦5531号前部缀合裂缝处,大概属于纸张受气候、温度等因素影响造成的残损。

(2)李盛铎撕裂写卷用以充数时,为避免伤及文字,主要在纸张间粘贴处或者行间空白处进行撕裂。第二组北敦11333号与羽122号前部缀合后,衔接处裂痕基本沿纸张间的粘贴处竖直向下,只有上部稍有偏差,伤及“以是”二字;第三组北敦6992号后部与羽296号前部缀合后,衔接处裂痕自左上至右下,横跨5行文字,裂痕上部紧靠纸张间的粘贴处,可以看出李盛铎本不想伤及文字,但由于撕裂过程慌忙,出现了差错;第五组北敦7058号后部与羽6号前部缀合后,衔接处裂痕上部紧靠纸张间的粘贴处,走向大抵竖直,中间曲折,横跨3行文字;第六组北敦4202号后部与北敦4104号前部缀合后,从衔接处裂痕看,撕裂时应该是小心翼翼的,仅“灭后”“持”3字略有残裂;第八组北敦8739号与羽398号缀合后,衔接处裂痕大抵自上至下,中间曲折,下部正好是纸张间粘贴处,横跨2行文字。以上裂痕明显由人为刻意撕裂所致,不仅印证了李盛铎监守自盗的事实,而且揭示了其撕裂经卷用以充数时的细节。学界一般认为李盛铎挑选的写卷大多是精品,然而我们发现他在挑选精品时,也窃取了一些自己撕裂的残卷。

(3)有些残卷大概属于由使用、翻检等因素影响导致的撕裂。第四组羽130号与斯6846号可能是藏经洞被王道士发现前,僧人们进行受持、读诵等活动时无意间造成的撕裂;也有可能是斯坦因在翻检、挑选经卷时不小心撕裂所致。

(4)有些残卷大概因时间久远,造成纸张间粘贴处发生自然脱落,与人为因素无关。第六组羽405号后部与北敦4218号前部裂痕缝隙处、北敦4218号后部与北敦4202号前部裂痕缝隙处、北敦4104号后部与北敦4198号前部裂痕缝隙处,第七组北敦1400号后部与羽149号前部裂痕缝隙处,都恰好是纸张间的粘贴处,看不出人为撕裂的痕迹。

总之,日本杏雨书屋藏敦煌残卷《妙法莲华经》与其他馆藏残卷间的缀合,为我们今后进一步整理、研究敦煌残卷提供了便利。

参 考 文 献

1

荣新江: 《李盛铎藏卷的真与伪》,《敦煌学辑刊》1997年第2期,第1-18页。 [百度学术

2

张炎: 《敦煌本〈法华经〉残卷缀合研究——以八卷本为中心》,2016年10月18日,http://www.gwz.fudan.edu.cn/web/show_newsstyle/2920,2021年5月2日。 [百度学术

3

张炎: 《敦煌佛经残卷的缀合与定名——以〈妙法莲华经〉为例》,《敦煌研究》2017年第5期,第64-76页。 [百度学术