Abstract:The word classes and their heterosemy in modern Chinese are more intricate than those in Indo-European languages, due to the lack of morphological markers in Chinese. This complexity has led to extensive debates and brought forth multiple opinions, such as the “no fixed word classes” view, the “fixed word classes” view, the continuous view of word classes, and the “verbs-as-nouns” view. The issue of verb/noun heterosemy has particularly baffled the academic community. The “fixed word classes” view argues that heterosemy should be minimized and therefore pays insufficient attention to the nominal use of verbs, while the “verbs-as-nouns” view considers verbs as a subcategory of nouns, thus denying the existence of verb/noun heterosemy. Furthermore, few studies have examined the diachronic change in verb/noun heterosemy in modern Chinese from a usage-based perspective.This paper aims to uncover whether the boundary between verb and noun categories of verb/noun heterosemous words has changed in modern Chinese over the past century. If so, to what extent has it evolved? Is there any underlying regularity in the diachronic change of verb/noun heterosemy? Based on the Two-level Word Class Categorization Theory, using a self-built one-hundred-million-character diachronic corpus of modern Chinese and the concept of “boundary permeability” from the field of linguistic typology, this paper empirically examines the verb/noun category change in modern Chinese. This corpus encompasses newspaper, fiction, and non-fiction texts from 1920 to 2019, and it is balanced in terms of genres and decades. It also employs the Hanlp toolkit in Python for word segmentation and part-of-speech tagging.To examine the change in the boundary between verb and noun categories, the paper first selected about 1,400 Chinese verb/noun heterosemous words and extracted their frequency data in ten decades using R, followed by the calculation of the boundary permeability index and the noun proportion. Finally, the mean permeability index for each decade was used to describe the overall trend of boundary permeability change, and the time-series clustering analysis was adopted to explore and visualize the change patterns.The findings suggest a significant overall increase in the verb/noun boundary permeability in modern Chinese, which can be directly attributed to the rise of verb-to-noun conversion over the past century. Given that language constitutes a dynamic and complex adaptive system, word classes can also be deemed dynamic adaptive systems and thus can be examined from the usage-based perspective and using the probability-based approach. As to the essence of word class and heterosemy, we support the two-level word class categorization theory and propose that the class1 of a word must be determined according to its position or syntactic function in a sentence, but the class2 of a word can be heterosemous independently of syntactic context. The “class1” refers to the specific class of a word token in a particular sentence, while the “class2” denotes the abstract generalized class of a word type. Importantly, the class1 of word token tends to be temporary and creative, and it can be gradually entrenched and conventionalized to be the class2 of word type and incorporated into the lexicon of a speech community.The innovations of this study can be found in the following aspects. Firstly, it adopts the usage-based perspective and performs a corpus-based analysis of the verb and noun categories, instead of the qualitative intuition-based analyses that prevail in previous research. Secondly, against the backdrop of ample synchronic studies on word classes, this study focuses on the diachronic change of verb and noun categories and seeks to verify Chen’s hypothesis regarding the expansion of the noun class in modern Chinese. In addition, the regular patterns behind the word class change have been clarified, based on our empirical findings and the Two-level Word Class Categorization Theory. Thirdly, although the continuous view of word class has received considerable support, few studies have quantitatively assessed the degree of verb-to-noun conversion or verb/noun heterosemy. This study addresses this issue by calculating the boundary permeability index.
邵斌, 陈泽南, 王贵. 现代汉语动名兼类现象的百年历时演变[J]. 浙江大学学报(人文社会科学版), 2025, 55(8): 48-62.
Shao Bin, Chen Ze’nan, Wang Gui. Diachronic Changes of Verb/Noun Heterosemy in Modern Chinese over the Past Century. JOURNAL OF ZHEJIANG UNIVERSITY, 2025, 55(8): 48-62.
1 Je?ek E., The Lexicon: An Introduction, Oxford: Oxford University Press, 2016. 2 van Lier E. & Rijkhoff J., “Flexible word classes in linguistic typology and grammatical theory,” in Rijkhoff J. & van Lier E. (eds.), Flexible Word Classes: Typological Studies of Underspecified Parts of Speech, Oxford: Oxford University Press, 2013, pp. 1-30. 3 胡明扬:《动名兼类的计量考察》,《语言研究》1995年第2期,第91-99页。 4 俞士汶、段慧明、朱学锋:《词语兼类暨动词向名词漂移现象的计量分析》,见孙茂松、陈群秀编:《全国第八届计算语言学联合学术会议(JSCL-2005)论文集》,北京:清华大学出版社,2005年,第82-88页。 5 黎锦熙:《新著国语文法》,上海:商务印书馆,1924年。 6 Farrell P., “Functional shift as category underspecification,” English Language and Linguistics, Vol. 5, No. 1 (2001), pp. 109-130. 7 朱德熙:《语法讲义》,北京:商务印书馆,1982年。 8 朱德熙:《语法答问》,北京:商务印书馆,1985年。 9 Ross J. R., “The category squish: Endstation Hauptwort,” in Peranteau P. M., Levi J. N. & Phares G. C. (eds.), Papers from the Eighth Regional Meeting of Chicago Linguistic Society, Chicago: Chicago Linguistic Society, 1972, pp. 316-328. 10 史有为:《词类:语言学的困惑——相对性词类模式试探》,见《中国语文》杂志社编:《语法研究与探索》(五),北京:语文出版社,1991年,第113-129页。 11 史有为:《词类问题的症结及其对策——汉语词类柔性处理试探》,见胡明扬编:《词类问题考察》,北京:北京语言文化大学出版社,1996年,第56-92页。 12 沈家煊:《我看汉语的词类》,《语言科学》2009年第1期,第1-12页。 13 沈家煊:《名词与动词》,北京:商务印书馆,2016年。 14 Berg T., “Boundary permeability: a parameter for linguistic typology,” Linguistic Typology, Vol. 18, No. 3 (2014), pp. 489-531. 15 胡明扬:《现代汉语词类研究综述》,见《词类问题考察》,北京:北京语言文化大学出版社,1996年,第22-55页。 16 Bisang W., “Underspecification and the noun/verb distinction: Late Archaic Chinese and Khmer,” in Steube A. (ed.), The Discourse Potential of Underspecified Structures, Berlin: Akademie Verlag, 2008, pp. 55-81. 17 Bisang W., “Precategoriality and syntax-based parts of speech: the case of Late Archaic Chinese,” Studies in Language, Vol. 32, No. 3 (2008), pp. 568-589. 18 吕叔湘、朱德熙:《语法修辞讲话》,北京:商务印书馆,2013年。 19 吕叔湘:《关于汉语词类的一些原则性问题》,《中国语文》1954年第9期,第6-14页。 20 陆俭明:《关于词的兼类问题》,《中国语文》1994年第1期,第28-34页。 21 朱德熙、卢甲文、马真:《关于动词形容词“名物化”的问题》,《北京大学学报(人文科学版)》1961年第4期,第51-64页。 22 陆俭明:《话说汉语词类问题》,北京:商务印书馆,2024年。 23 Croft W., Syntactic Categories and Grammatical Relations: The Cognitive Organization of Information, Chicago: The University of Chicago Press, 1991. 24 Keizer E., “Word classes and gradience,” in van Lier E. (ed.), The Oxford Handbook of Word Classes, Oxford: Oxford University Press, 2023, pp. 178-195. 25 莫彭龄:《关于词类问题的几点再认识》,《南京师大学报(社会科学版)》1990年第1期,第73-77页。 26 Beckner C., Blythe R. & Bybee J. et al., “Language is a complex adaptive system: position paper,” Language Learning, Vol. 59, No. S1 (2009), pp. 1-26. 27 Bybee J., Language, Usage and Cognition, Cambridge: Cambridge University Press, 2010. 28 王仁强:《科学主义词类研究的方法论困境》,《外语教学》2022年第1期,第9-16页。 29 王仁强:《双层词类范畴化理论的超学科方法论》,《外语教学》2023年第1期,第8-16页。 30 陈宁萍:《现代汉语名词类的扩大——现代汉语动词和名词分界线的考察》,《中国语文》1987年第5期,第379-389页。 31 王仁强:《现代汉语词类体系效度研究——以〈现代汉语词典〉(第5版)词类体系为例》,《外语教学与研究》2010年第5期,第380-386页。 32 王仁强:《现代汉语兼类问题研究——兼评索绪尔语言学思想的重要价值》,《外国语文》2013年第1期,第12-20页。 33 王仁强、杨旭:《“出版”的词类问题与向心结构之争——一项基于双层词类范畴化理论的研究》,《汉语学报》2017年第4期,第26-35页。 34 邵斌、杨静:《英汉名动范畴边界渗透的类型学考察》,《外国语》2022年第3期,第2-10页。 35 邵斌、阎建玮、郑憬:《词类转化与语言形态类型关系的定量研究》,《外语教学与研究》2023年第4期,第497-508页。 36 袁毓林:《词类范畴的家族相似性》,《中国社会科学》1995年第1期,第154-170页。 37 陆旭、Aleksandr Mitkov、冉启斌:《从词向量计算看汉语名词和动词的关系》,《语言教学与研究》2024年第3期,第57-67页。 38 郭锐:《现代汉语词类研究》(修订本),北京:商务印书馆,2018年。 39 黎锦熙:《中国语法中的“词法”研讨》,《中国语文》1953年第9期,第8-13页。 40 袁毓林:《基于隶属度的汉语词类的模糊划分》,《中国社会科学》2005年第1期,第164-177页。 41 邵斌、陈泽南、宋捷:《现代汉语历时语料库HCMC的研制》,《语料库语言学》2024年第2期,第105-114页。 42 俞士汶、段慧明、朱学锋等:《北京大学现代汉语语料库基本加工规范》,《中文信息学报》2002年第5期,第49-64页。 43 俞士汶、段慧明、朱学锋等:《北京大学现代汉语语料库基本加工规范(续)》,《中文信息学报》2002年第6期,第58-64页。 44 邵敬敏主编:《现代汉语通论》(第三版),上海:上海教育出版社,2016年。 45 Shao B., Zheng J. & de Smet H., “The blurring of the boundaries: changes in verb/noun heterosemy in recent English,” Corpus Linguistics and Linguistic Theory, Vol. 20, No. 2 (2024), pp. 321-346. 46 周国光:《向心结构难题专题研究》,广州:广东高等教育出版社,2016年。 47 朱德熙:《自指和转指——汉语名词化标记“的、者、所、之”的语法功能和语义功能》,《方言》1983年第1期,第16-31页。 48 吴怀成:《现代汉语动词的指称化研究》,上海:学林出版社,2014年。 49 吴义诚:《名词与动词》,《外国语》2023年第5期,第13-23页。 50 Aghabozorgi S., Shirkhorshidi A. S. & Wah T. Y., “Time-series clustering—a decade review,” Information Systems, Vol. 53 (2015), pp. 16-38. 51 Schmid H. J., The Dynamics of the Linguistic System: Usage, Conventionalization, and Entrenchment, Oxford: Oxford University Press, 2020. 52 Hanks P., Lexical Analysis: Norms and Exploitations, Cambridge, MA: The MIT Press, 2013. 53 Halliday M. A. K., “Language as system and language as instance: the corpus as a theoretical construct,” in Svartvik J. (ed.), Directions in Corpus Linguistics, Berlin: Mouton de Gruyter, 1992, pp. 61-78. 54 Bod R., Hay J. & Jannedy S. (eds.), Probabilistic Linguistics, Cambridge, MA: The MIT Press, 2003. 55 桂诗春:《以概率为基础的语言研究》,《外语教学与研究》2004年第1期,第3-9页。 56 Liu H., “Language as a human-driven complex adaptive system: comment on ‘Rethinking foundations of language from a multidisciplinary perspective’ by T. Gong et al.,” Physics of Life Reviews, Vol. 26-27 (2018), pp. 149-151. 57 刘海涛:《数据驱动的应用语言学研究》,《现代外语》2021年第4期,第462-469页。